The Water Turns Deep Red
Yousif Ibrahim Abubaker 1986 (Omdurman)
Unlawful homicide uses of excessive force; torture and other ill-treatment, enforced disappearances, committed by giant crocodiles.
Justice must be done and seen to be done for the victims of fighting.
We wonder to become a spreader of smiles on people faces, the whole world is an unjust critic to do good to others.
No one can run away from clutches of the world; don't put yourself into pain and sufferings for nothing, listen to the melody of your good intention with love & kindness.
If you want to find out to eternity, live in a society covered with white cotton, holding back bigger than our bodies.
When won't let you stay, our survival is more important no one leaves, the fire bird of another breeze and the flowing winds soft through the sighing roses on beautiful lands.
Shedding tears come from the depth of some divine despair, rise in the heart and gather to the eyes.
Strange as in dark summer dawns the earliest pipe of half-awakened birds to dying to ears, when we are fully out with those we love and kiss again with tears.
What pleasure lives in height, no cares to walk with death and morning on the sliver horns.
Let the wild lean headed eagles yelp a lone and leave the monstrous, wreaths of dangling water smoke the moon of doves immemorial elms.
About this poem
This poem is about the Khartoum massacre occurred on 3 June 2019, when the armed forces of the Sudanese Transitional Military Council, headed by the Rapid Support Forces (RSF) , the immediate successor organisation to the Janjaweed militia, used heavy gunfire and teargas to disperse a sit-in by protestors in Khartoum, killing more than 100 people, with difficulties in estimating the actual numbers. At least forty of the bodies had been thrown in the River Nile. Hundreds of unarmed civilians were injured, hundreds of unarmed citizens were arrested, many families were terrorised in their home estates across Sudan, and the RSF raped more than 70 women and men. The Internet was almost completely blocked in Sudan in the days following the massacre, making it difficult to estimate the number of victims. more »
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"The Water Turns Deep Red" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 25 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/134662/the-water-turns-deep-red>.
Discuss the poem The Water Turns Deep Red with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In