Rate this poem:(0.00 / 0 votes)

When Love Endures

I came to you on enfeebled feet
Heavy of heart downcast in eyes.
And, in a flash, you threw your arms
Around me in such a loving embrace
The joyous euphoria of those who dare.
In a flash the earth and cares are gone
We soar high, the clouds waft us on.
With you by my side, a new lease of life!
In our tender hands long, long ago
We had held a squirming dove this way.
Those were the years, so sure of life
Unready for shocks, unmindful of pain
We braved the world, its stress and strife
No friend in sight yet we felt no strain
The joy of presence, the solace we sought

Our eyes were sad, our spirits never sagged.
I was so fragile, I would bear no loss.
I am back in stride euphoric in thought.

I hold high my head, my heart feels young
We have hopes to build, hearts to conquer,
The mountain wears a crown of clouds
In its bosom the birds sing and flowers smile.
In nature peace and wisdom found
Around us conflict and hate abound
It is time for nations to hold hands
And welcome to a world of sanity
Awake to a day of glory and joy,
Forget problems, they’ll be gone
This day, this earth is blessed to be
A haven of happiness, hope reborn
In Love and smiles and gleaming eyes,

Hearts open in peace and harmony.
Trust is restored We march in hope
With our heads held high and free,
From high achievement to victory.
Enjoy the moment, celebrate the years
We’ll be great, our lives an ecstasy.

About this poem

The poem is about a man falling in love with a woman, and their deepening love. It gives them the hope the endure the turbulences and difficult periods to awaken to a brighter future for them.

Font size:

Submitted by M.A.Q.Rizvon on July 26, 2021

1:21 min read

M.A.Q. Rizvon

The son of a well-known Urdu poet, I have been fascinated by the idea of atleast one or two collections of Urdu poems to be published. An India born American, I retain a love for poetry inherited from my dad. Urdu is one of the world languages that have a direct rise from the heart. It is more music than prose, and this love translates easily to other languages. The combination of English and Urdu gives us a unique harmony and cultural finesse. It has been easy for me to be an English poet of some rank. At age 91, I feel I have the best grooming to be able to avail a synthesis of not only the two best world languages but also a fusion of two different civilizations. It is a happy life that has been granted to me as I avail the climatic contrast and have, as the saying goes, the best of both worlds. I believe Urdu is the best fount for advancement in English. My first published book of poems is a slim volume titled - 'From My Heart to Yours' that has gained a good footing in the western world also. My wife of 71 years has been of great support to me and I am both glad and proud that we have never had any difference of opinion on any issue and my poems reflect the harmony that exists between us. more…

All M.A.Q. Rizvon poems | M.A.Q. Rizvon Books

FAVORITE (1 fan)

Discuss this M.A.Q. Rizvon poem with the community:



    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)


    Use the citation below to add this poem to your bibliography:


    "When Love Endures" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2022. Web. 28 Jan. 2022. <https://www.poetry.com/poem/105782/when-love-endures>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    January 2022

    Poetry Contest

    Enter our monthly contest for the chance to win cash prizes and gain recognition for your talent.

    Browse Poetry.com


    Are you a poetry master?

    In the Edward Lear poem, which instrument does the Owl play while serenading the Pussy Cat?
    • A. A guitar
    • B. A violin
    • C. A mandolin
    • D. A banjo