Rate this poem:(0.00 / 0 votes)

Great Thoughts

Great thoughts are the great means we have
To rise from the lows and miseries of life
And soar high to the levels never reached
By those who never had to suffer the pain
The setback, unmerited, that fell to our lot:
It broke our back but reached not our heart.
Thoughts are the liberators at our command
To break open the gates of all ancient fads
That have held us captive in terror for years.
Thoughts set us free, spread wide our wings
We soar high in air and come down to land,
And we march on with friends, hand in hand.
Thoughts banish the doubts and inhibitions
And all that is clumsy and not so gleaming
In sights and surroundings that have broken
The spirits of men strong in will and power.
Now that we’ve no fears that shackle our feet,
We’ve the chance to fight life’s battles again.

Great thoughts may break the self imposed ban
That has denied us the courage to dare and win
The rewards and citations that can yet be ours
If we ignore all tantrums and keep working on
And create timeless art that all humanity loves:
And we’ll sing to hope, happiness, élan.

Great thoughts give us the voice and rhythm
To sing out in joy to mountains great and green,
To the waves of oceans as the clouds pass by
To the colorful birds and the little butterflies
That serenade with roses and water lilies
We fear no phantom ghosts nor ogres forlorn.

Great thoughts have spread the carpet of grass
For us to wallow in joy and roll on and on.

About this poem

This poems seeks to emphasise the power of great thoughts and how it is pivotal to overcome life's many difficulties, give us the courage to progress and also give meaning and happiness to life and living.

Font size:

Submitted by M.A.Q.Rizvon on July 11, 2021

1:21 min read

M.A.Q. Rizvon

The son of a well-known Urdu poet, I have been fascinated by the idea of atleast one or two collections of Urdu poems to be published. An India born American, I retain a love for poetry inherited from my dad. Urdu is one of the world languages that have a direct rise from the heart. It is more music than prose, and this love translates easily to other languages. The combination of English and Urdu gives us a unique harmony and cultural finesse. It has been easy for me to be an English poet of some rank. At age 91, I feel I have the best grooming to be able to avail a synthesis of not only the two best world languages but also a fusion of two different civilizations. It is a happy life that has been granted to me as I avail the climatic contrast and have, as the saying goes, the best of both worlds. I believe Urdu is the best fount for advancement in English. My first published book of poems is a slim volume titled - 'From My Heart to Yours' that has gained a good footing in the western world also. My wife of 71 years has been of great support to me and I am both glad and proud that we have never had any difference of opinion on any issue and my poems reflect the harmony that exists between us. more…

All M.A.Q. Rizvon poems | M.A.Q. Rizvon Books

FAVORITE (1 fan)

Discuss this M.A.Q. Rizvon poem with the community:



    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)


    Use the citation below to add this poem to your bibliography:


    "Great Thoughts" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2022. Web. 19 Jan. 2022. <https://www.poetry.com/poem/104749/great-thoughts>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    January 2022

    Poetry Contest

    Enter our monthly contest for the chance to win cash prizes and gain recognition for your talent.
    79 entries submitted — 71 remaining

    Browse Poetry.com


    Are you a poetry master?

    Who wrote the poem "Love After Love"?
    • A. William Shakespeare
    • B. Derek Walcott
    • C. Robert Burns
    • D. Rabindranath Tagore