Welcome to Poetry.com

Poetry.com is a huge collection of poems from famous and amateur poets from around the world — collaboratively published by a community of authors and contributing editors.

Navigate through our poetry database by subjects, alphabetically or simply search by keywords. You can submit a new poem, discuss and rate existing work, listen to poems using voice pronunciation and even translate pieces to many common and not-so-common languages.

Rate this poem:(5.00 / 1 vote)

Gratitude to the One Who Created Me

From You have come the wonderful things
That brought me joy and spread my wings
I soar today above the stabs and stings
That unfriendly bias so often brings.

The lightning that came was looking for me;
You deflected it far and away from me.
The snowstorm stayed miles from my town.
The deluge was gone: I did not drown.

For me the trees are green, with élan
Flowers bloom, their colors transform
Nature to a friendly warmth and charm
A rhapsody in hearts they do perform.

For me the sun, the moon, the stars
That bring in bounties, relieve my pain.
I’m no longer alone, I cry not in vain
Hope and faith are, in me, just born again.

In these radiant hands, let me bury my face,
Kiss them with my eyes and seek the grace,
Shed tears and wash away forever the trace
Of an unholy past, its pain and its fiery haze.

About this poem

This is a poem that reflects deep and genuine interaction between different cultures and a happy synthesis of several cultures. I hope audiences will like the results. God willing.

Font size:
 

Submitted by M.A.Q.Rizvon on July 05, 2021

46 sec read
7 Views

M.A.Q. Rizvon

The son of a well-known Urdu poet, I have been fascinated by the idea of atleast one or two collections of Urdu poems to be published. An India born American, I retain a love for poetry inherited from my dad. Urdu is one of the world languages that have a direct rise from the heart. It is more music than prose, and this love translates easily to other languages. The combination of English and Urdu gives us a unique harmony and cultural finesse. It has been easy for me to be an English poet of some rank. At age 91, I feel I have the best grooming to be able to avail a synthesis of not only the two best world languages but also a fusion of two different civilizations. It is a happy life that has been granted to me as I avail the climatic contrast and have, as the saying goes, the best of both worlds. I believe Urdu is the best fount for advancement in English. My first published book of poems is a slim volume titled - 'From My Heart to Yours' that has gained a good footing in the western world also. My wife of 71 years has been of great support to me and I am both glad and proud that we have never had any difference of opinion on any issue and my poems reflect the harmony that exists between us. more…

All M.A.Q. Rizvon poems | M.A.Q. Rizvon Books

FAVORITE (1 fan)

Discuss this M.A.Q. Rizvon poem with the community:

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Gratitude to the One Who Created Me" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2021. Web. 24 Sep. 2021. <https://www.poetry.com/poem/104258/gratitude-to-the-one-who-created-me>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    The haiku is originally from ______.
    • A. Japan
    • B. Ireland
    • C. Indonesia
    • D. China

    Our favorite collection of

    Famous Poets

    »