Welcome to Poetry.com

Poetry.com is a huge collection of poems from famous and amateur poets from around the world — collaboratively published by a community of authors and contributing editors.

Navigate through our poetry database by subjects, alphabetically or simply search by keywords. You can submit a new poem, discuss and rate existing work, listen to poems using voice pronunciation and even translate pieces to many common and not-so-common languages.

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)

Việt Nam Xinh Đẹp

Họ không xứng đáng đứng cao hơn chúng ta?!

(Facebook của tôi lại đang bị tấn công, nên tôi viết rồi post luôn để có bị khoá tài khoản cũng đỡ ức).

1. Không ai vô trách nhiệm như những ngôi sao giải trí ở nước ta. Những ngôi sao trẻ thì vướng vào chửi bới, kéo băng nhóm đến nhà người khác livestream đòi chém đòi giết, anh này muốn cắt gân anh kia…

Những ngôi sao già thì lên truyền hình ngồi kể chuyện ngày xưa cặp với cô này cô kia, ngày xưa bị bạo hành gia đình.

Những ngôi sao già hơn thì hiện hữu để xin tiền. Những ngôi sao trẻ hay cơ nhỡ tuổi xin tiền làm từ thiện ai thắc mắc thì tiên hạ chửi vi cường. Rồi tự mình đặt ra tiêu chí tự mình vi phạm tiêu chí, rồi ầm ĩ danh này với dự kia… Tiền làm đảo điên cả.

Họ nghiễm nhiên xem khán giả chính là lời giải cho những khốn khó về chiều hay lúc muốn phát tâm Bồ Tát. Trong lúc chính họ, lại là những cá nhân khoe khoang nhiều nhất ngày trẻ họ sống sung sướng sao, chơi bời ra sao, huy hoàng ra sao hay cuộc sống hiện tại giàu sang huy hoàng thế nào.

Thăm thẳm trong những tháng ngày làm nghề, họ nhận được từ vật chất đến tinh thần cao hơn đám đông, họ được ưu ái từ các cơ quan quản lý hoặc các cơ sở phục vụ hơn đám đông…

Họ được chìu chuộng từ lúc còn làm nghề cho đến lúc thôi diễn xuất, khán giả chưa bao giờ quay lưng với họ. Nhưng đổi lại sự yêu thương ấy, họ tự biến mình thành gánh nặng cho khán giả thêm một lần nữa.

Trong lúc, bao nhiêu năm nay họ đã ăn trên ngồi trước nhà cao cửa rộng, xe sang ghế êm rồi.

Nhưng điều họ để lại cho khán giả khi nhận lấy sự thụ hưởng là gì, một bài học thay đổi nhân sinh quan để sống tốt đẹp hơn, một thay đổi về nhận thức hay đơn giản chỉ là vài câu thoại ẻo lả, một vài điệu bộ gây cười…

Họ, không xứng đáng được xếp trên chúng ta?!

2. Họ không đóng góp bất cứ một giá trị văn hoá của đời sống.

Hàng loạt các ngôi sao giải trí học theo các giang hồ youtube, những diễn viên hài thay thế những dân chơi đông likes đông views đông fans xưa…

Giang hồ thì muốn làm diễn viên, diễn viên lại thích thành giang hồ.

Những sản phẩm ấy thật kỳ lạ là lại hiển hiện dày đặc mà không cơ quan quản lý văn hoá nào cảm thấy sốt ruột. Ngay cả việc báo giới hồn nhiên đưa tin diễn viên ngày lộ clip sex diễn viên kia lộ clip giường chiếu cũng không thấy ai nhắc nhở.

Những giang hồ diễn viên rồi diễn viên giang hồ cũng nhanh chóng gia nhập lực lượng nghệ sĩ từ bán chuyên đến rất chuyên.

Rồi mỗi Tổ nghề cũng tha thướt lụa là khấn bái cầu xin vang vọng lời hứa, hết lòng vì khán giả hâm mộ gần xa.

Họ không xứng đứng cao hơn chúng ta?!

3. Vấn đề là, chúng ta phải học cách đừng ngước lên khi nhìn họ!

About this poem

Bài thơ ca ngợi về vẻ đẹp của đất nước Việt Nam

Font size:
Collection  Edit     
 

Written on August 07, 2019

Submitted by annieleibovitz951 on June 19, 2021

2:52 min read
14 Views

Discuss this Annie Leibovitz poem with the community:

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Việt Nam Xinh Đẹp" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2021. Web. 3 Aug. 2021. <https://www.poetry.com/poem/103059/việt-nam-xinh-Đẹp>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    The long poem “The Waste Land” was written by which poet?
    • A. Emma Lazarus
    • B. W. H. Auden
    • C. T. S. Eliot
    • D. C. S Lewis

    Our favorite collection of

    Famous Poets

    »