Welcome to Poetry.com

Poetry.com is a huge collection of poems from famous and amateur poets from around the world — collaboratively published by a community of authors and contributing editors.

Navigate through our poetry database by subjects, alphabetically or simply search by keywords. You can submit a new poem, discuss and rate existing work, listen to poems using voice pronunciation and even translate pieces to many common and not-so-common languages.

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)

HOW MANY?

As my flesh pops and sizzles
And my bones dissolve
I agonizingly ponder how many
Like me boil in a witch’s cauldron

I am being boiled alive in a vat
Soaked in vitriolic hate and malice
The hag cackling and blowing the inferno
A broad I once called a mother!

The scientists buried their heads in the sand
When they couldn’t physically measure it
The modern society has turned deaf and blind
Recoiling from the base dread it engenders

And yet the evidence is all too vivid
In the artistry of all societies worldwide
And the practice all too common
In all communities on earth

Witchcraft is a malevolent force
Concentrated evil incarnate
The west realized this long ago
And conducted a long witch-hunt

But Africa and other parts of the world
Have yet to eradicate this menace
Whose debilitating and despairing effects
Plague people all around indiscriminately

Imagine an unseen being choking you
An unseen power sabotaging you
How do you explain the intangible?
How do you show the unseen?

For some lucky family members
Their relatives take them for exorcisms
But what about the unlucky souls like me?
Who the witch was supposed to be the relative


© GIDRAF MWANGI
Font size:
Collection  Edit     
 

Submitted by GIDRAF on June 08, 2021

1:00 min read
0 Views

GIDRAF MWANGI

I am a passionate poet out to share my works with the world. If you enjoy my poetry, you can support me by buying me a coffee at --- https://www.buymeacoffee.com/GIDRAF more…

All GIDRAF MWANGI poems | GIDRAF MWANGI Books

FAVORITE (1 fan)

Discuss this GIDRAF MWANGI poem with the community:

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "HOW MANY?" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2021. Web. 1 Aug. 2021. <https://www.poetry.com/poem/102135/how-many?>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    "It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea."
    • A. Shel Silverstein
    • B. Edgar Allan Poe
    • C. W.B. Yeats
    • D. Edmund Spenser

    Our favorite collection of

    Famous Poets

    »