Analysis of Николай Носков - Это Здорово translate



Николай Носков - Это Здорово текст песни, перевод
Юрий Спартакович Старостин
Николай Носков - Это Здорово текст песни,

В этом мире я гость непрошенный
Отовсюду здесь веет холодом
Непотерянный, но заброшенный
Я один на один с городом

Среди подлости и предательства
И суда на расправу скорого
Есть приятное обстоятельство
Я люблю тебя - это здорово
Это здорово,это здорово

Я навеки останусь видимо
В этих списках пропавших без вести
На фронтах той войны невидимой
Одаренности с бесполезностью

Всюду принципы невмешательства
Вместо золота плавят олово
Но есть приятное обстоятельство
Я люблю тебя - это здорово
Это здорово,это здорово

В царстве глупости и стяжательства
Среди гор барахла казенного
Есть приятное обстоятельство
Я люблю тебя (я люблю тебя)

Я навеки даю обязательство
Что не стану добычей ворона
Есть особое обстоятельство
Я люблю тебя...
Я люблю тебя - это здорово
Это здорово...
Это здорово...

Nikolay Noskov It is healthy

In this world, I`m the visitor uninvited
From everywhere here it blows a cold
Not losted, but throwned
I am tet-a-tet with a city

Among a meanness and a treachery
And a vessels are fast on punishment,
It is a pleasant circumstance
I love you, it is healthy
It is healthy, it is healthy

I will remain forever probably
In these lists of missing persons
On fronts of that war, the war is invisible
The endowments with a uselessness

Everywhere the non-interrupture principles are
Instead of a gold, the tin melt
But there is a pleasant circumstance
I love you, it it is healthy
It is healthy, it is healthy

In a nonsense and a money-making kingdom
Among mountains the state things,
It is a pleasant circumstance
I love you (I love you)

I give forever the obligation
That I will not become raven extraction
It is a special circumstance
I love you...
I love you, it it is healthy
It is healthy...
It is healthy...


Scheme a bxba axCaA axxc xxcAA xxCd eecdAAA
Poetic Form
Metre 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 111110 01110100010 11011101 1111 111011010 0101000100 0010111100 1101010 1111110 11101110 1101010100 01111010 111110110100 0010101 100111001 01101011 11101010 11111110 11101110 001000101010 0110011 1101010 111111 110100010 11110110010 1101010 111 11111110 1110 1110
Closest metre Iambic dimeter
Characters 2,529
Words 312
Sentences 6
Stanzas 14
Stanza Lengths 3, 4, 5, 4, 5, 4, 7, 1, 4, 5, 4, 5, 4, 7
Lines Amount 62
Letters per line (avg) 12
Words per line (avg) 5
Letters per stanza (avg) 53
Words per stanza (avg) 22
Font size:
 

Submitted on December 14, 2015

Modified on April 15, 2023

1:33 min read
2

John Templeton

I live in Russia. I glad to your remark and opinion. A romances, a ballads, a classical verses and poems are liked to me.I send my poetry on the site stihi.ru Джон Темплтон also. more…

All John Templeton poems | John Templeton Books

0 fans

Discuss this John Templeton poem analysis with the community:

0 Comments

    Citation

    Use the citation below to add this poem analysis to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Николай Носков - Это Здорово translate" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Mar. 2024. <https://www.poetry.com/poem-analysis/92362/%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9-%D0%9D%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2---%D0%AD%D1%82%D0%BE-%D0%97%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE-translate>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    March 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    3
    days
    12
    hours
    8
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    Which female American poet, who was little-known during her lifetime, but had nearly 1800 of her poems published posthumously, rarely titled her poems?
    A Emily Dickinson
    B Amy Lowell
    C Sylvia Plath
    D Sara Teasdale