Analysis of The poet in Russia - more than the poet Evgenie Evtushenko translate



The poet in Russia - more than the poet
Evgenie Evtushenko
The poet in Russia - more than the poet.
In it it is fated to be birth a poets
Only in whom the proud spirit of a citizenship wanders,
To whom the cosiness is not, a rest is not .

The poet in it - an image of the century
And the future an illusive prototype.
The poet brings, without running into a shyness,
Result to everything that was to it.

Whether I will main?A cultures do not suffice...
A fellowing does not promise a prophecies ...
But the spirit of Russia over me soars
And defiantly orders to try.

And, standing on a knees silently ,
Ready and for a death and victory,
I ask submissively the help from you,
A great Russian poets...

Give, Pushkin, me a melodiousness,
Own unchained speech,
Own captivating fate -
As to pranks, by a verb to fire.

Give, Lermontov, a bilious sight,
A poison of own contempt
And a cell of a closed soul,
Where breathes, hidden in a calm,
 The sister of yours unkindness-
Icon lamp of a secret good.

Give, Nekrasov, done appeased my playfulness,
A pain your cuting muse -
At a main entrances and rails
And in an open spaces of a woods and fields.
Give a force of yours unelegance.
Give to me you painful feat,
To go, dragging all Russia,
As barge hauliers go by a rope.

About, give to me, Block, a prophetic fog
And two heeling wings,
That, concealing a eternal riddle,
Through a body a music flew.

Give, Pasternak, a days displacing,
A branches shaming,
A meeting of a smells, shades
With a flour of a centuries,
That a word muttering by a garden,
Blossomed and ripened,
That for ever your candle
In me burnt.

Yesenin, give fortunately a tenderness to me
To a birches and meadows, to a wild beasts and people
And to all to another on the earth,
That we with you so defencelessly love.

Give, Mayakovsky, me
A rocktion,
Violence,
Bass,
Irreconcilability terrible to a geeks,
And that I could,
Through a time do axes,
To tell about it
To a companions-descendants...

© Copyright: Evgenie Evtushenko , 2007
The certificate on the publication №1711171193

Give to Evtushenko a kind forces
That the poet in Russia by a song do wailed.
That keeping spirit of a citizenship
A love to a freedom constancy.

Yours faithfully and congratulations on the Day of the World poetry on an Oksky coast of a Moscow suburbs of Russia where the Eseninsky silver wind till now flies.

Andrey Pushchinsky 3/21/2012 14:37

Поэт в России - больше, чем поэт
Евгений Евтушенко
Поэт в России - больше, чем поэт.
В ней суждено поэтами рождаться
лишь тем, в ком бродит гордый дух гражданства,
кому уюта нет, покоя нет.

Поэт в ней - образ века своего
и будущего призрачный прообраз.
Поэт подводит, не впадая в робость,
итог всему, что было до него.

Сумею ли? Культуры не хватает...
Нахватанность пророчеств не сулит...
Но дух России надо мной витает
и дерзновенно пробовать велит.

И, на колени тихо становясь,
готовый и для смерти, и победы,
прошу смиренно помощи у вас,
великие российские поэты...

Дай, Пушкин, мне свою певучесть,
свою раскованную речь,
свою пленительную участь -
как бы шаля, глаголом жечь.

Дай, Лермонтов, свой желчный взгляд,
своей презрительности яд
и келью замкнутой души,
где дышит, скрытая в тиши,
недоброты твоей сестра -
лампада тайного добра.

Дай, Некрасов, уняв мою резвость,
боль иссеченной музы твоей -
у парадных подъездов и рельсов
и в просторах лесов и полей.
Дай твоей неизящности силу.
Дай мне подвиг мучительный твой,
чтоб идти, волоча всю Россию,
как бурлаки идут бечевой.

О, дай мне, Блок, туманность вещую
и два кренящихся крыла,
чтобы, тая загадку вечную,
сквозь тело музыка текла.

Дай, Пастернак, смещенье дней,
смущенье веток,
сращенье запахов, теней
с мученьем века,
чтоб слово, садом бормоча,
цвело и зрело,
чтобы вовек твоя свеча
во мне горела.

Есенин, дай на счастье нежность мне
к березкам и лугам, к зверью и людям
и ко всему другому на земле,
что мы с тобой так беззащитно любим.

Дай, Маяковский, мне
глыбастость,
буйство,
бас,
непримиримость грозную к подонкам,
чтоб смог и я,
сквозь время прорубясь,
сказать о нем
товарищам-потомкам...

© Copyright: Евгений Евтушенко, 2007
Свидетельство о публикации №1711171193
Список читателей / Версия для печати / Разместить анонс / Заявить о нарушении правил
Рецензии

Дай Евтушенко добрых сил
Чтобы поэт в России песней голосил.
Тем сохраняя дух гражданства
Любви к свободе постоянство.

С уважением и поздравлениями с Днем Всемирной поэзии с Окских берегов Подмосковья России, где до сих пор летает Есенинский серебряный ветер.

Андрей Пущинский 21.03.2012 14:37


Scheme AbAcxx dxef xgxx ddhc cxxx ixxxcj exxxcxxx bxkh bbxglxkx dkxm dlxxxjnfx bl nxxd x m io o
Poetic Form Tetractys  (29%)
Metre 01001011010 11111 01001011010 011110111010 100101101010010 1101110111 0100111010100 0010101010 0101011001010 011101111 101110101101 0111100100 10101101011 001001011 010101100 1001010100 1110111 011010 110101 111 11001 111101110 1101001 0101101 0011011 1110001 010111 10110101 111011100 01111 10110001 001101010101 101111 1111101 1110110 1111101 01111100101 01101 1010001010 10100101 110001010 01010 0101011 101010100 1011001010 10010 1110110 011 111000010011 101011011010 0111010101 1111111 111 01 100 1 1100101 0111 101110 11011 10010010 1011111 0010010010 1110110 101001010111 1101010100 011010100 110000010101101100111110110110101101111 101111 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Closest metre Iambic dimeter
Characters 6,138
Words 780
Sentences 45
Stanzas 30
Stanza Lengths 6, 4, 4, 4, 4, 6, 8, 4, 8, 4, 9, 2, 4, 1, 1, 6, 4, 4, 4, 4, 6, 8, 4, 8, 4, 9, 4, 4, 1, 1
Lines Amount 140
Letters per line (avg) 14
Words per line (avg) 6
Letters per stanza (avg) 65
Words per stanza (avg) 26
Font size:
 

Submitted on July 31, 2017

Modified on March 05, 2023

3:52 min read
13

John Templeton

I live in Russia. I glad to your remark and opinion. A romances, a ballads, a classical verses and poems are liked to me.I send my poetry on the site stihi.ru Джон Темплтон also. more…

All John Templeton poems | John Templeton Books

0 fans

Discuss this John Templeton poem analysis with the community:

0 Comments

    Citation

    Use the citation below to add this poem analysis to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "The poet in Russia - more than the poet Evgenie Evtushenko translate" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Mar. 2024. <https://www.poetry.com/poem-analysis/87577/the-poet-in-russia---more-than-the-poet-evgenie-evtushenko-translate>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    March 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    3
    days
    13
    hours
    45
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    A brief and intentional reference to a historical, mythological, or literary person, place, event, or movement is called a _______.
    A metaphor
    B allusion
    C simile
    D hyperbole