Analysis of Réversibilité (Reversability)

Charles Baudelaire 1821 (Paris) – 1867 (Paris)



Ange plein de gaieté, connaissez-vous l'angoisse,
La honte, les remords, les sanglots, les ennuis,
Et les vagues terreurs de ces affreuses nuits
Qui compriment le coeur comme un papier qu'on froisse?
Ange plein de gaieté, connaissez-vous l'angoisse?

Ange plein de bonté, connaissez-vous la haine,
Les poings crispés dans l'ombre et les larmes de fiel,
Quand la Vengeance bat son infernal rappel,
Et de nos facultés se fait le capitaine?
Ange plein de bonté connaissez-vous la haine?

Ange plein de santé, connaissez-vous les Fièvres,
Qui, le long des grands murs de l'hospice blafard,
Comme des exilés, s'en vont d'un pied traînard,
Cherchant le soleil rare et remuant les lèvres?
Ange plein de santé, connaissez-vous les Fièvres?

Ange plein de beauté, connaissez-vous les rides,
Et la peur de vieillir, et ce hideux tourment
De lire la secrète horreur du dévouement
Dans des yeux où longtemps burent nos yeux avide!
Ange plein de beauté, connaissez-vous les rides?

Ange plein de bonheur, de joie et de lumières,
David mourant aurait demandé la santé
Aux émanations de ton corps enchanté;
Mais de toi je n'implore, ange, que tes prières,
Ange plein de bonheur, de joie et de lumières!

Angel full of gaiety, do you know anguish,
Shame, remorse, sobs, vexations,
And the vague terrors of those frightful nights
That compress the heart like a paper one crumples?
Angel full of gaiety, do you know anguish?

Angel full of kindness, do you know hatred,
The clenched fists in the darkness and the tears of gall,
When Vengeance beats out his hellish call to arms,
And makes himself the captain of our faculties?
Angel full of kindness, do you know hatred?

Angel full of health, do you know Fever,
Walking like an exile, moving with dragging steps,
Along the high, wan walls of the charity ward,
And with muttering lips seeking the rare sunlight?
Angel full of health, do you know Fever?

Angel full of beauty, do you know wrinkles,
The fear of growing old, and the hideous torment
Of reading in the eyes of her he once adored
Horror at seeing love turning to devotion?
Angel full of beauty, do you know wrinkles?

Angel full of happiness, of joy and of light,
David on his death-bed would have appealed for health
To the emanations of your enchanted flesh;
But of you, angel, I beg only prayers,
Angel full of happiness, of joy and of light!

— Translated by William Aggeler

Angel of gaiety, have you known anguish,
Shame and remorse, tears, boredom, and dismay,
Vague horrors of the nights in which we languish,
Which crumple hearts like papers thrown away?
Angel of gaiety, have you known anguish?

Angel of kindness, have you met with hate?
Fists clenched in gloom, eyes running tears of gall,
When Vengeance beats his drum to subjugate
Our faculties, the captain of them all?
Angel of kindness, have you met with hate?

Angel of health, have you beheld the Fevers?
Across pale walls of wards they limp and stumble,
Like exiles wan, with agues, chills, and shivers,
Seeking the scanty sun with lips that mumble.
Angel of health, have you beheld the Fevers?

Angel of beauty, do you know Old Age,
The fear of wrinkles, and the dire emotion,
In eyes we've pierced too long, as on a page,
To read the secret horror of devotion?
Angel of beauty do you know Old Age?

Angel of goodness, radiance, and delight,
The dying David would have begged to share
The emanations of your body bright.
But all I wish to ask of you is prayer,
Angel of goodness, radiance, and delight.

— Translated by Roy Campbell

The Angelic One

Spirit of happiness, hast thou heard tell of woe?
Hast thou heard tell of anguish, and remorse, and care —
Of those long nights when in the black fist of Despair
The heart is crumpled up like paper? Dost thou know,
Spirit of happiness? Hast thou heard tell of woe?

Spirit of kindliness, hast thou heard tell of hate,
The clenched hands in the darkness, the silent bitter tears,
With Vengeance beating in the arteries of our ears
Its dogged tom-tom, irresistible as fate?
Spirit of kindliness, hast thou heard tell of hate?

Spirit of health, hast thou heard whisper of Disease,
Whose pallid children, in the courtyard gray with soot
Of the bleak hospital, go dragging a slow foot
To find a patch of sunlight? Host thou heard of these?
Spirit of health, hast thou heard whisper of Disease?

Spirit of be


Scheme AaaaA BccbB AddaA AdddA AddaA EaaaE DfaaD GaddG AddbA DxxaD g EhehE DfdfD AiaiA JbjbJ DkdkD i b LkkbL DaadD AddaA x
Poetic Form
Metre 1111111 11111111 11111111 11011110111 1111111 11111111 11111111111 1110110101 111111101 11111111 111111111 10111111101 111111111111 1001111111 111111111 11111111 111111111 1101111111 111111111 11111111 1111111111 10110111 1111101 111110111111 1111111111 1011111110 10111 0011011101 11001101011 1011111110 10111011110 011001000111 11011110111 0101010110100 10111011110 1011111110 10111101101 010111101001 01100110011 1011111110 10111011110 011101001001 110001101101 101101101010 10111011110 101110011011 101111110111 10010110101 1111011101 101110011011 0101101 101111110 1001110001 11010101110 1101110101 101111110 1011011111 1101110111 110111110 10100010111 1011011111 1011111010 01111111010 111111010 10010111110 1011111010 1011011111 01110001010 0111111101 11010101010 1011011111 10110100001 0101011111 001011101 1111111111 10110100001 0101110 0101 101100111111 111111000101 111110011101 011101110111 101100111111 1011111111 0110010010101 11010001001101 1111010011 1011111111 101111110101 11010001111 10110110011 11011111111 101111110101 1011
Closest metre Iambic hexameter
Characters 4,512
Words 757
Sentences 40
Stanzas 22
Stanza Lengths 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 1, 5, 5, 5, 5, 5, 1, 1, 5, 5, 5, 1
Lines Amount 94
Letters per line (avg) 36
Words per line (avg) 8
Letters per stanza (avg) 153
Words per stanza (avg) 34
Font size:
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on May 03, 2023

3:50 min read
139

Charles Baudelaire

Charles Pierre Baudelaire was a French poet who also produced notable work as an essayist, art critic, and pioneering translator of Edgar Allan Poe. more…

All Charles Baudelaire poems | Charles Baudelaire Books

4 fans

Discuss this Charles Baudelaire poem analysis with the community:

0 Comments

    Citation

    Use the citation below to add this poem analysis to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Réversibilité (Reversability)" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 18 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem-analysis/4998/r%C3%A9versibilit%C3%A9--%28reversability%29>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    April 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    12
    days
    0
    hours
    2
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    Who wrote the poem "Ozymandias"?
    A William Wordsworth
    B Percy Bysshe Shelley
    C Rudyard Kipling
    D Rainer Maria Rilke