Analysis of To the Queen of Hungary
Princess, descended from that noble race
Which still in danger held the imperial throne,
Who human nature and thy sex dost grace,
Whose virtues even thy foes are forced to own.
The generous French, as fierce as they're polite,
Who to true glory constantly aspire;
Whilst obstinately they against thee fight,
Thy virtue and great qualities admire.
The French and Germans leagued by wondrous ties,
Make Christendom one dismal scene of woe;
And from their friendship greater ills arise,
Than e'er did from their longest quarrels flow.
Thus from the equator and the frozen pole,
The impetuous winds drive on with headlong force
Two clouds, which as they on each other roll,
Forth from their sable skirts the thunder force.
Do virtuous kings such ruin then ordain?
A calm they promise, but excite a storm:
Felicity we hope for from their reign,
Whilst they with slaughter dire the earth deform.
Oh! Fleury, wise and venerable sage,
Whom good ne'er dazzles, danger ne'er alarms;
Who dost exceed the ancient Nestor's age:
Must Europe never cease to be in arms?
Would thou couldst hold with prudent, steady hand,
Europa's balance, shut up Janus' shrine;
Make feuds and discords cease at thy command,
And bring from heaven Astrea, maid divine.
Would France's treasures were dispersed no more,
But prudently within the realm applied;
Opulence to our cities to restore,
And make them flourishing on every side.
You arts from heaven, and from the muses sprung,
Whom Louis brought triumphant into France;
Too long your hands are idle, lyres unstrung,
'Tis time to start from so profound a trance.
Your labors are of lasting glory sure,
Whilst warlike pomps, the triumphs of a day,
Blaze for a moment, never long endure,
But soon like fleeting shadows pass away.
Scheme | ABAB CDCD EFEF GHGH IJIJ KLKL MNMN OPOP QRQR STST |
---|---|
Poetic Form | Traditional rhyme Quatrain |
Metre | 1001011101 110101001001 1101001111 11010111111 01001111101 1111010001 1110111 1100110001 0101011101 1100110111 0111010101 11011110101 11001000101 0010111111 1111111101 1111010101 11001110101 0111010101 0100111111 111101011 1101010001 111110101 110101011 1101011101 1111110101 11011101 110111101 011101101 1101000111 1100010101 10011010101 01110011001 11110010101 1101010011 111111011 1111110101 1101110101 111010101 1101010101 111101101 |
Closest metre | Iambic pentameter |
Characters | 1,726 |
Words | 296 |
Sentences | 13 |
Stanzas | 10 |
Stanza Lengths | 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4 |
Lines Amount | 40 |
Letters per line (avg) | 35 |
Words per line (avg) | 7 |
Letters per stanza (avg) | 139 |
Words per stanza (avg) | 29 |
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on April 10, 2023
- 1:30 min read
- 95 Views
Citation
Use the citation below to add this poem analysis to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"To the Queen of Hungary" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem-analysis/37868/to-the-queen-of-hungary>.
Discuss this Voltaire poem analysis with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In